Overblog Folge diesem Blog
Edit post Administration Create my blog
6. Mai 2010 4 06 /05 /Mai /2010 11:25

 

Weniger auffällig, aber von größerer wirtschaftlicher Tragweite werden ohne Zweifel die Harmonisierungen zwischen den Eisenbahnen sein.

 

 

Moins spectaculaires, mais d’une portée économique sans doute plus grande, sont les mesures d’harmonisation concernant les chemins de fer.

Die Notenbankgouverneure hatten beschlossen, versuchsweise eine Verengung in Kraft zu setzen, die ihre besondere Solidarität auf währungspolitischem Gebiet sichtbar zum Ausdruck gebracht hätte.

 

Les gouverneurs de banques centrales avaient décidé de mettre en application, à titre d’essai, une réduction qui aurait permis de manifester leur solidarité toute particulière dans le domaine monétaire.

Die währungspolitischen Ereignisse haben, beginnend mit der Freigabe des Wechselkurses und kulminierend in der Suspendierung der Goldkonvertibilität, die versuchsweise Einführung verengerter Bandbreiten verzögert.

 

Ce qui s’est passé dans le domaine monétaire - d’abord la décision de laisser flotter le cours de change, puis la suspension de la convertibilité or - a ajourné l’adoption à titre d’essai de marges réduites.

Die nationalen Luftfahrtgesellschaften werden vielfach als Vehikel nationaler Prestiges benutzt.

 

Les compagnies aériennes nationales sont mises bien souvent au service du prestige de chaque pays.

Die neuen kollektiven Bedürfnisse des Naturschutzes und der Landschaftspflege rechtfertigen eine besondere Aktion zugunsten der Landwirte und der Produktionen in diesen Gebieten.

 

Les besoins collectifs nouveaux en matière de sauvegarde des sites naturels justifient une action particulière en faveur des agriculteurs et des productions de ces régions.

Im Rahmen der sich abzeichnenden künftigen internationalen Währungsordnung werden sie sich nämlich viel stärker als je in der Vergangenheit vor die Notwendigkeit gestellt sehen, eine eigene « monetäre Persönlichkeit » zu entwickeln.

 

Dans le cadre de l’ordre monétaire international à venir, ils se verront contraints, plus nettement que cela fut jamais le cas, de définir une « personnalité monétaire » propre.

Die neue Ordnung hat eine spürbare Besserung gebracht: Die Fahrzeit pro Tag wurde von zwölf auf acht Stunden herabgesetzt mit einer Stunde Pause nach jeweils vier Stunden Fahrt.

La nouvelle réglementation marque une amélioration sensible : pour la durée journalière de conduite, on est passé de douze heures à celle de huit heures, avec une pause d’une heure après quatre heures de conduite continue.

 

Als nächster Schritt wird man an die Errichtung von Kraftwerken mit einer Kapazität von einer Million KW und mit fortgeschrittenen technischen Leistungen denken.

 

La construction de centrales avec une puissance d’environ 1 million de kW et des prestations techniques plus perfectionnées sera le pas successif.

Der Inhalt der ersten Stufe besteht daher im Wesentlichen darin, diese Konsultationsverfahren zu verbessern und sie nach Tiefe und Breite zu intensivieren, um damit eine größere Konvergenz in den wirtschaftspolitischen Zielsetzungen und tatsächlichen Entwicklungen zu erreichen.

 

La première étape consiste essentiellement dans l’amélioration des procédures de consultation, rendues plus approfondies, plus vastes et plus intenses afin de parvenir à faire mieux converger les objectifs de politique économique et les évolutions effectives.

Einzige bisher verabschiedete Verordnungen, die von gewisser Bedeutung sind, sind die Wettbewerbsregeln.

 

Les seules dispositions d’une certaine importance, jusqu’à présent adoptées, réglementent la concurrence.

 

Diesen Post teilen

Repost 0

Kommentare

Über Diesen Blog

  • : Deutsch-Französische Fundstücke
  • Deutsch-Französische Fundstücke
  • : Habt Ihr Lust, mich auf meinen Ausfahrten zu begleiten ? Mein Blog zeigt Bilder und kurze Beschreibungen meiner Entdeckungen sowohl in Frankreich als auch in Deutschland. Ich würde mich über Ihren Besuch sehr freuen.
  • Kontakt

Suchen

Seiten