Overblog Folge diesem Blog
Edit post Administration Create my blog
28. April 2010 3 28 /04 /April /2010 11:44

 

Gerade diese Resultate auf diesen Sektoren sind eher bescheiden und von experimentellem Charakter.

 

Or, les réalisations dans ces domaines sont relativement modestes et conservent encore un caractère expérimental.

 

Zwar gelang es, in den eigenen Grenzen und im Ausland einen beträchtlichen Besitz an Uranerzvorkommen zu sichern, aber die Kombination Graphit-Gas musste aufgegeben werden.

 

Si un important “portefeuille” de gisements d’uranium a été constitué en deçà et au-delà des frontières, la filière des centrales graphite-gaz a dû être abandonnée.

 

Die Realität dieser Währungshalbzeit wird mit dieser Beschreibung übereinstimmen.

 

La réalité de ce midi monétaire sera conforme à la description qui précède.

Das Flugzeug hat seine eigene « Straße » geschaffen, frei von allen Beschränkungen und nur den Forderungen der Schnelligkeit unterworfen.

 

L’avion, lui, a crée ses propres routes, libre apparemment de toutes contraintes, soumis aux seuls impératifs de la rapidité.

Die Landwirtschaft wünscht sich, dass die Politik so schnell wie möglich die Antriebsfunktion der Landwirtschaft als Motor der Integration übernimmt.

 

Le vœu que formule l’agriculture est que la  politique relaie au plus vite la politique agricole dans son rôle moteur de l’intégration.

Die Agrarpolitik, die schon Tatsache gewordene gegenseitige industrielle und finanzielle Durchdringung, die wachsende Solidaritäten der Wirtschaftskonjunktur, die gemeinsame Handelspolitik werden einen Prozess der Harmonisierung in verschiedenen Bereichen bestimmen, den nur die Währungs- und Kreditpolitik garantieren kann.

 

La politique agricole, l’interpénétration industrielle et financière déjà réalisée, les solidarités conjoncturelles de plus en plus synchronisées, la politique commerciale commune, tout cela déterminera un processus d’harmonisation dans différent domaines que seule la politique de la monnaie et du crédit peut garantir.

Die Amerikaner kamen damals aus zwei Gründen nach Europa.

 

Au cours de ces années-là, deux raisons ont poussé les Américains à s’implanter en Europe.

Die Antwort wird von einigen Ländern gegeben werden, die wir kennen und zu denen wir gehören.

 

La réponse sera apportée par quelques pays, que nous connaissons et dont nous sommes.

Der Beitritt von neuen Mitgliedern kann diese Bewegung nicht bremsen.

 

L’arrivée de nouveaux membres ne peut freiner ce mouvement.

Auf diesem Fundament muss nun ein neues währungspolitisches Gebäude errichtet werden.

 

Il faut, sur cette base, édifier désormais une nouvelle politique monétaire.

 

Diesen Post teilen

Repost 0

Kommentare

Über Diesen Blog

  • : Deutsch-Französische Fundstücke
  • Deutsch-Französische Fundstücke
  • : Habt Ihr Lust, mich auf meinen Ausfahrten zu begleiten ? Mein Blog zeigt Bilder und kurze Beschreibungen meiner Entdeckungen sowohl in Frankreich als auch in Deutschland. Ich würde mich über Ihren Besuch sehr freuen.
  • Kontakt

Suchen

Seiten