Overblog Folge diesem Blog
Edit post Administration Create my blog
20. Juli 2010 2 20 /07 /Juli /2010 11:09

La peur, l’urgence, la défense de l’indépendance, pourraient faire surgir un sentiment plus puissant et plus largement répandu que celui dont nous devons encore nous satisfaire.


Furcht, Notwendigkeit, Verteidigung der Unabhängigkeit könnten ein stärkeres und weiter verbreitetes Gefühl aufkommen lassen als das, mit dem wir uns jetzt zufriedengeben müssen.

Ce livre a influencé tout ce qui s’est pensé en Europe au sujet de l’industrie ou de la politique industrielle et cela bien que les analyses qu’il contenait se soient pour une bonne part révélées fausses par la suite.


Obwohl sich im Nachhinein viele seiner Analysen als fehlerhaft erwiesen, die Hauptthesen des Buches haben im größten Teil des europäischen Denkens über Industrie und Industriepolitik ihren Niederschlag gefunden.


Il s’agissait d’œuvres mauvaises, commencées plus tôt par les chansonniers et les dessinateurs. 

Es handelte sich um früher begonnene üble Werke der Karikaturisten und Chansonniers.


Une politique des transports devait aussi et avant tout poursuivre deux objectifs fondamentaux.


Eine gemeinsame Verkehrspolitik muss vor allem zwei Ziele ansteuern.

De plus en plus concurrentes, les différentes entreprises de transport ont été amenées à surveiller leur rentabilité, à stimuler leur productivité.

Unter zunehmendem Konkurrenzzwang sind die verschiedenen Verkehrsunternehmer dazu gebracht worden, über ihre Rentabilität zu wachen, ihre Produktivität zu fördern.


L’économie moderne consomme du transport : en amont parce qu’elle n’hésite pas à faire appel à des fournisseurs de plus en plus éloignés ; en aval parce qu’elle s’adresse à des sous-traitants plus nombreux, à des consommateurs plus exigeants et plus dispersés.


Die moderne Wirtschaft braucht das Transportwesen : einmal, weil sie nicht zögert, sich auch an immer weiter entfernte Lieferanten zu wenden, zum anderen, weil sie sich um zahlreichere Zwischenhändler bemüht, anspruchsvollere und weit verstreute Verbraucher anspricht.

Un tel accord n’existe pas encore. Les problèmes seront d’ailleurs identiques.

Es bedarf noch eines solchen Abkommens; die Probleme werden dabei die gleichen sein.


Il faudra pouvoir par exemple encourager simultanément les agriculteurs à rester dans des zones de montagne difficiles (à cause du tourisme) et ne pas le faire dans des régions agricoles surpeuplées, ou bien encore décourager globalement telle ou telle production et l’encourager en même temps dans la zone où une telle production est la seule possible.


Wir müssen zum Beispiel zugleich die Bauern in schwierigen Berggebieten zum Bleiben anhalten (wegen des Fremdenverkehrs), aber in übervölkerten Anbaugebieten bewirken, dass sie abwandern ; auch müssen wir diese oder jene Produktion global behindern, aber in einzelnen Gebieten im Gegenteil fördern, wenn sie dort die einzig mögliche ist.

Il est absolument hors de question de réaliser, pour des raisons financières, le plan de construction de routes prévu.


Der verkündete Bedarfsplan für den Ausbau der Fernstraßen ist finanziell auch nicht annähernd zu realisieren.

Le coût de nouveaux investissements est tel que ces entreprises doivent être assurées de la stabilité de leurs ventes pour l’avenir, ce qui n’est pas possible si elles se livrent entre elles à la guerre des prix.


Denn die Kosten neuer Investitionen sind so hoch, dass den betroffenen Gesellschaften eine stabilere zukünftige Nachfrage zugesichert sein muss, als dies bei scharfem Wettbewerb möglich wäre.

 

Diesen Post teilen

Repost 0

Kommentare

Über Diesen Blog

  • : Deutsch-Französische Fundstücke
  • Deutsch-Französische Fundstücke
  • : Habt Ihr Lust, mich auf meinen Ausfahrten zu begleiten ? Mein Blog zeigt Bilder und kurze Beschreibungen meiner Entdeckungen sowohl in Frankreich als auch in Deutschland. Ich würde mich über Ihren Besuch sehr freuen.
  • Kontakt

Suchen

Seiten