Overblog Folge diesem Blog
Edit post Administration Create my blog
23. Januar 2012 1 23 /01 /Januar /2012 10:48

 

 

Er ist bekannt wie ein bunter Hund 

 

Il est connu comme le loup blanc

 

Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen   

 

Faire d’une pierre deux coups

 

Bis über die Ohren in Schulden stecken

 

Être criblé de dettes

 

Mit jdm. ein Hühnchen zu rupfen haben

 

Garder une dent contre qqn.

 

Da komme ich nicht mit, das ist mir zu hoch 

 

Cela me dépasse

 

Den Nagel auf den Kopf treffen  

 

Mettre le doigt dessus

 

Eine Hand wäscht die andere

 

C’est donnant donnant

 

Die Nase voll haben von etw.

 

Avoir plein le dos de qqch.

 

Jemandem etwas in die Schuhe schieben

 

Mettre quelque chose sur le dos de qqn.

Er sitzt jetzt schön in der Patsche

 

 

Il est maintenant dans de beaux draps


 

Diesen Post teilen

Repost 0

Kommentare

Über Diesen Blog

  • : Deutsch-Französische Fundstücke
  • Deutsch-Französische Fundstücke
  • : Habt Ihr Lust, mich auf meinen Ausfahrten zu begleiten ? Mein Blog zeigt Bilder und kurze Beschreibungen meiner Entdeckungen sowohl in Frankreich als auch in Deutschland. Ich würde mich über Ihren Besuch sehr freuen.
  • Kontakt

Suchen

Seiten