Overblog Folge diesem Blog
Edit post Administration Create my blog
20. Juni 2010 7 20 /06 /Juni /2010 06:16

 

En outré, le succès de l’exploitation pétrolière saharienne a convaincu les responsables, dans les années décisives, que la sécurité d’approvisionnement du pays en pétrole pourrait être largement et durablement assurée.

 

Zudem überzeugte in den entscheidenden Jahren der Erfolg der Ausbeutung der Erdölvorkommen in der Sahara die Verantwortlichen davon, dass die Sicherheit der Erdölversorgung des Landes ausreichend  und dauerhaft gewährleistet werden könnte.

 

Ces perspectives tracées par le plan par étapes se seront-elles effectivement concrétisées comme prévu ?

 

Werden sich diese Perspektiven des Stufenplans planmäßig konkretisiert haben?

Si l’on s’élève à l’exigence fondamentale, celle sans laquelle il n’y a ni puissance ni pouvoir politique, l’absence de solidarité éclate davantage encore.

Sobald man die Solidarität zur Grundlage des Ganzen macht, ohne die es weder Macht noch politische Autorität gibt, dann glänzt sie noch immer mit Eklat durch Abwesenheit.

 

Si l’on tient compte de la situation de départ et des difficultés qu’il a fallu surmonter, ce bilan est loin d’être négatif.

 

Angesichts der Anfangsschwierigkeiten und der gestellten Probleme, die sie vorfand, ist diese Bilanz alles andere als negativ zu bewerten.

 

Si l’on veut spéculer sur l’avenir, celui de l’Europe ou du monde en général, les craintes l’emportent pourtant sur les espoirs.

 

Sinnt man über die Zukunft nach, über die Europas oder sonst wo, dann ist die Besorgnis stärker als die Hoffnung.

Quant à la coordination de la politique des transports en Europe, elle semble préoccuper le ministre, puisqu’il pense qu’ « elle n’en est encore qu’à ses balbutiements ».

 

Auf die verkehrspolitische Koordination in Europa angesprochen, antwortete der Minister nachdenklich: « Da steckt noch einiges in den Kinderschuhen ».

Il ne pouvait évidemment pas exister dans la chrétienté du Moyen Age, mais il sévissait au plus tard au XVIIIème siècle.

 

In der mittelalterlichen Christenheit kann es nicht bestanden haben, aber spätestens im 18. Jahrhundert war es weit verbreitet.

Après l’entrée en vigueur de l’accord sur la circulation, nos navires pourront aussi transiter vers ce pays.

 

Nach Inkrafttreten des Verkehrsvertrages können unsere Schiffe ebenfalls zu diesem Land fahren.

Lorsque, le 21 septembre 1924, l’ingénieur Puricelli ouvrit à la circulation l’autoroute Milan-Varese - la première autoroute du monde - peut-être ignorait-il qu’il mettait ainsi un terme au monopole du rail sur les transports. Un monopole vieux d’un siècle.

Als am 21. September 1924 der Ingenieur Puricelli die erste Autobahn der Welt, die Verbindung Mailand-Varese in Italien, einweihte, dachte er wohl nicht daran, dass er damit in die seit 100 Jahren von der Eisenbahn gehaltene Monopolstellung bei den Landtransporten einbrach.

 

Le capital américain s’est au contraire massivement intéressé à l’Europe, traitée comme un tout sous l’angle de la production et de la planification.

Amerikanisches Kapital nutzte in großem Umfang diese Gelegenheit und betrachtete zum Zwecke der Produktion und der Planung Europa als Wirtschaftseinheit.

 

Diesen Post teilen

Repost 0

Kommentare

Über Diesen Blog

  • : Deutsch-Französische Fundstücke
  • Deutsch-Französische Fundstücke
  • : Habt Ihr Lust, mich auf meinen Ausfahrten zu begleiten ? Mein Blog zeigt Bilder und kurze Beschreibungen meiner Entdeckungen sowohl in Frankreich als auch in Deutschland. Ich würde mich über Ihren Besuch sehr freuen.
  • Kontakt

Suchen

Seiten