Overblog Folge diesem Blog
Edit post Administration Create my blog
21. Oktober 2013 1 21 /10 /Oktober /2013 23:16

Aujourd'hui, je voudrais vous amener au Désert de Retz, un mystérieux jardin du 18ème siècle qui se trouve à l'ouest de Paris dans la Commune de Chambourcy. Il paraît qu'il a été inspiré par la franc-maçonnerie.

 

Heute möchte ich ihnen den Désert de Retz zeigen - ein geheimnisvoller Park aus dem 18. Jahrhundert, der sich im Westen von Paris auf dem Gebiet der Gemeinde Chambourcy befindet. Er wurde angeblich von der Freimaurerei beeinflusst.

 

 

 

Le Désert de Retz n'est pas une zone stérile ou dénudée, mais plutôt un endroit solitaire - propice à cultiver le rêve, l'imaginaire et la réflexion. Ce qu'avait voulu en tout cas son propriétaire, l'aristocrate François Racine de Monville, lorsqu'il acheta en 1774 une maison de campagne, entourée de 13 hectares de terrain, qu'il avait agrandi par les acquisitions successives jusqu'à constituer un domaine de 38 hectares.

 

 

Der Désert de Retz ist kein unschöpferisches oder ödes Gebiet, sondern eher ein abgeschiedener Ort, der das Träumen, das Imaginäre und das Nachdenken anregt. Das war auf jeden Fall die Absicht des Eigentümers, desAdeligen François Racine de Monville, als er im Jahre 1774 ein landwirtschaftliches Gut von 13 Hektar erwarb. Nach und nach kaufte er weitere Ländereien auf und vergrößerte somit sein Anwesen auf 38 Hektar.

 

 

 

Entre 1774 et 1789, François Racine de Monville créa un Jardin des Lumières assorti de 17 fabriques dont dix ont disparu, comme par exemple la Maison Chinoise dans laquelle il a vécu.

 

Zwischen 1774 und 1789, legte François Racine de Monville einen Lichtgarten an mit 17 Staffagebauten, von denen 10 nicht mehr existieren, wie zum Beispiel das Chinesische Haus, in dem er gewohnt hat.

 

Le parc à fabriques comprend la construction de petits édifices décoratifs, imitant souvent des ruines. Leur signification est philosophique ou utilitaire.

Die Staffagen im Park sind kleine dekorative Bauwerke, die oft Ruinen nachahmen. Sie sind von philosophischer oder nützlicher Bedeutung.

 

 

Parmi les fabriques encore présentes, il reste un morceau du théâtre de verdure, où musique et théâtre rassemblaient à l'époque de nombreux invités.                     

 

Bei den noch gegenwärtigen Staffagebauten handelt es sich um einen Teil einer Freiluftbühne, wo Musik und Aufführungen damals zahlreiche Gäste versammelten.

 

003 Théatre Découvert

 

 

On peut encore voir la façade et la rotonde du Temple au dieu Pan. C'était la première fabrique construite sur le Désert de Retz en 1775.                                                                                                          

Man kann noch die Vorderseite und den Rundbau des Tempels erkennen, der dem Gott Pan gewidmet war. Das war die erste Staffage, die 1775 auf dem Désert de Retz gebaut wurde.

Le petit Autel rappelle la Rome Antique. Il était orné de trois têtes de béliers et de guirlandes de fleurs accrochées à leurs oreilles.

 

Der kleine Altar erinnert an das antike Rom. Er war mit drei Widderköpfen und Blumengirlanden verziert, die an ihren Ohren hingen.

 

008 Le PetitAutel

 

La fabrique principale du Désert de Retz est toutefois la « Colonne détruite », de 15 mètres de diamètre, et d'environ 25 mètres de haut. Sa toiture tronquée est invisible depuis le sol. L'aménagement de la tour est, en opposition à son aspect extérieur volontairement « en ruine », d'un extrême raffinement.          

Die größte Staffage im Désert de Retz ist jedochdie „Säule“, mit einem Durchmesser von 15 und einer Höhe von etwa 25 Metern. Das abgestumpfte Dach kann man von unten nicht sehen. Die Säule ist innen mit sehr viel Raffinesse eingerichtet im Gegensatz zum äußeren Teil, der absichtlich einer Ruine gleichen sollte.                 

 

 

019 La Colonne détruite

 

Devant la Colonne, on peut admirer un tilleul de plus de quatre cent ans dont les branches par terre ont donné naissance à de nouveaux arbres.

 

 

Vor der Säule kann man eine mehr als vier hundert Jahre alte Linde bewundern, deren Zweige auf der Erde neue Bäume erzeugten.

 

 

012 Tilleul de 400 ans

 

 

La Glacière, en forme de pyramide, a été construite sur trois niveaux : une cave, profonde de 6 mètres, un soubassement carré et une pyramide. Durant l'hiver, neige et blocs de glaces ont été entassés au fond de la cave sur un lit de paille. De l'eau était ajoutée afin de créer un bloc compact, le tout était isolé du mur par de la paille.                  

Der pyramidenförmige Eiskeller hatte drei Stockwerke: den 6 Meter tiefen Keller, einen viereckigen Sockel und eine Pyramide. Im Winter wurden dort Schnee und Eisblöcke im Keller auf Stroh gehortet. Darauf wurde Wasser gegossen, um einem festen Eisblock einzufrieren. All das wurde anhand von Stroh von der Wand isoliert.

 

  014 Glacière en forme de Pyramide

 

Seule ruine authentique du domaine, la chapelle de l'ancien hameau du Saint Jacques de Retz, fut construite au XIIIème siècle.

Die einzige echte Ruine des Anwesens ist die Kapelle aus dem 13. Jahrhundert des früheren Weilers von Saint Jacques de Retz.

 

 

016 Eglise gothique ruinée

 

La Tente Tartare, peinte à larges rayures turquoise et jaunes, est située sur l’Île du Bonheur. Elle servait de salle d'armes.          

Das „Tartarenzelt“ mit seinen breiten türkisfarbenen und gelben Streifen befindet sich auf der Glücksinsel. Es diente als Fechtsaal.

 

 

021 Tente Tartare

 

Dans la partie de l'exploitation agricole se trouve encore un bassin d'eau tiède pour les semis.                        

Im landwirtschaftlichen Teil befindet sich ein Becken mit lauwarmen Wasser, das für die Aussaaten bestimmt war.

 

 

020 Bassin d'eau tiède pour sémis

 

Après avoir vendu en juillet 1792 le Désert de Retz, d'avoir été arrêté durant la Terreur en 1794 et emprisonné à la Conciergerie, Monville fut libéré après la chute de Robespierre. Il décède trois ans plus tard, complètement ruiné.                         

Nachdem Monville den Désert de Retz im Juli 1792 verkauft hatte, während der Schreckensherrschaft im Jahre 1794 verhaftet wurde und in der Conciergerie in Haft war, wurde er nach dem Sturz von Robespierre befreit. Er starb völlig ruiniert drei Jahre später.

 

 

Arès de nombreux acquéreurs par la suite et un important délabrement du Désert de Retz, le Ministre de la Culture, André Malraux, mit tout en œuvre afin que les premiers travaux de sauvetage de ce lieu soient entrepris et financés par l’État de 1973 à 1979.

Nach den zahlreichen Erwerbern und dem beträchtlichen Verfall des Désert de Retz, setzte sich der Kulturminister André Malraux dafür ein, dass die ersten Sicherungsarbeiten dort von 1973 bis 1979 vom Staat übernommen werden.

 

Diesen Post teilen

Repost 0

Kommentare

Über Diesen Blog

  • : Deutsch-Französische Fundstücke
  • Deutsch-Französische Fundstücke
  • : Habt Ihr Lust, mich auf meinen Ausfahrten zu begleiten ? Mein Blog zeigt Bilder und kurze Beschreibungen meiner Entdeckungen sowohl in Frankreich als auch in Deutschland. Ich würde mich über Ihren Besuch sehr freuen.
  • Kontakt

Suchen

Seiten