Overblog Folge diesem Blog
Edit post Administration Create my blog
27. August 2010 5 27 /08 /August /2010 11:18

 

Nach meiner Ansicht wird diese Struktur ihre eigene Originalität haben: weder vollkommen konföderativ noch vollkommen föderativ.

 

Selon moi, cette structure aura son originalité propre, ni entièrement confédérale, ni entièrement fédérale.

Bedrohlich, verwirrend und mit der menschlichen Vorstellungskraft kaum zu fassen – so erscheint die Frühgeschichte unseres Planeten.

La préhistoire de notre planète apparaît menaçante, troublante et presque inconcevable pour l’imagination humaine.

Wir haben uns in keiner Weise in einem Ensemble aufzulösen, das in Wirklichkeit nicht existiert und dessen Zukunftsaussichten unsicher bleiben.

Nous n’avons, en aucune façon, à nous dissoudre dans un ensemble qui n’existe pas en réalité et dont les perspectives sont incertaines.

Um über diese Zukunft zu entscheiden, ist es notwendig, dass die Völker dieselben essentiellen politischen Orientierungen annehmen.

Pour décider de cet avenir, il faut que les peuples soutiennent les mêmes orientations politiques essentielles. 

In der Dichtung kann es Gott sei Dank nicht, wie in der Architektur, so etwas wie einen internationalen Stil geben.

En poésie, Dieu merci, il ne saurait y avoir comme en architecture, disons, un style international.

Das liegt ungefähr in der Größenordnung des viel gescholtenen Flugverkehrs.

En ordre de grandeur, ces émissions atteignent presque celles du trafic aérien qui est fortement critiqué.

Manchmal bewahrt schon ein kleines Gespräch unter Pedanten vor der nächsten langen Odyssee an der Uni.

Une petite conversation entre pinailleurs évite  parfois une prochaine longue Odyssée à l’université.

Im Straßenbau hat sie die bittere Erfahrung machen müssen, dass die anhaltende Inflation ehrgeizige Pläne stark beeinträchtigt hat.

En matière de construction de routes, elle a dû constater amèrement que l’inflation persistante l’avait contrainte à réviser considérablement ses plans ambitieux.

Es handelt sich letzten Endes um ein großes Ziel der Demokratie, das Kühnheit in den Ideen, Verantwortungsbewusstsein und Weitsichtigkeit verlangt.

En fin de compte, il s’agit d’un grand objectif démocratique qui exige de l’audace dans les idées, un sens de la responsabilité et des vues à long terme.

Doch das wächst schneller als jedes andere Marktsegment im weltweiten Tourismus.

Mais il connait une croissance plus rapide que toute autre segmentation du marché du tourisme.

 

Diesen Post teilen

Repost 0

Kommentare

Über Diesen Blog

  • : Deutsch-Französische Fundstücke
  • Deutsch-Französische Fundstücke
  • : Habt Ihr Lust, mich auf meinen Ausfahrten zu begleiten ? Mein Blog zeigt Bilder und kurze Beschreibungen meiner Entdeckungen sowohl in Frankreich als auch in Deutschland. Ich würde mich über Ihren Besuch sehr freuen.
  • Kontakt

Suchen

Seiten