Overblog Folge diesem Blog
Edit post Administration Create my blog
24. Juni 2010 4 24 /06 /Juni /2010 06:09

 

Quant au temps perdu dans la mise en œuvre de l’énergie nucléaire, il ne peut pas être rattrapé.

 

 

Und bei der Kernenergie kann die inzwischen verlorengegangene Zeit nicht aufgeholt werden.

Toutefois, nos pays ne peuvent agir bien souvent de façon pleinement efficace s’ils le font de manière autonome.

 

Dennoch können unsere  Länder oft nicht mit voller Wirksamkeit autonom handeln.

 

L’Europe - du moins son foyer - c’est l’aire où règnent les idéaux de la culture française.

 

Europa ist, jedenfalls sein Kernland, das Gebiet, in dem die Ideale der französischen Kultur vorherrschen.


Il doit être un groupe bien agencé, doté des indispensables moyens d’action commune et capable d’intégrer et de mettre en valeur les diverses composantes nationales ainsi que les diversités régionales.

 

Sie muss vielmehr eine artikulierte und mit Handlungsvollmacht versehene Gemeinschaft sein, die die einzelnen nationalen Komponenten und auch die regionalen Verschiedenheiten berücksichtigen kann.

D’où la nécessité de conventions multilatérales ou pour le moins bilatérales garantissant au-delà des frontières la liberté et la sécurité du trafic fluvial.

Daher bedarf es stets multilateraler oder zumindest bilateraler Abmachungen, um einen unbehinderten und sicheren Binnenschiffsverkehr über die Grenzen hinweg zu gewährleisten.

 

Ils auraient à transférer progressivement une part à ces organes, à partager certaines avec eux, ou bien à les soumettre à leur contrôle.

Teils müssten sie diese schrittweise auf solche Gemeinschaftsorgane übertragen, teils sie mit ihnen teilen, teils sie ihrer Kontrolle unterwerfen.

 

Mettre à la disposition des populations et de l’économie les moyens de transport aptes à répondre, en qualité et en quantité, aux besoins de ces populations et de cette économie.

Den Einwohnern und der Wirtschaft die notwendigen Verkehrs- und Transportmittel anbieten, die quantitativ und qualitativ den Bedürfnissen der Bevölkerung und der Wirtschaft angemessen sind.

 

Permettre aux activités de transport elles-mêmes de bénéficier des avantages qu’un grand marché procure à toutes les autres activités économiques.

Dem Transportgewerbe die Möglichkeit schaffen, die Vorteile eines größeren Marktes ebenso zu nutzen wie andere Wirtschaftszweige.

 

Elle doit assumer socialement des devoirs auxquels elle ne peut renoncer et qui ne lui permettront jamais de couvrir ses prix de revient.

Sie hat eine « soziale Komponente » und infolgedessen muss sie unverzichtbare Aufgaben wahrnehmen, die sie nie wird kostendeckend betreiben können.

 

Mon scepticisme me préserve de faire des prévisions à si long terme, et cela est mieux ainsi.


Ich habe mir hier eine gesunde Skepsis gegenüber so langfristigen Prognosen bewahrt.

 

Diesen Post teilen

Repost 0

Kommentare

Über Diesen Blog

  • : Deutsch-Französische Fundstücke
  • Deutsch-Französische Fundstücke
  • : Habt Ihr Lust, mich auf meinen Ausfahrten zu begleiten ? Mein Blog zeigt Bilder und kurze Beschreibungen meiner Entdeckungen sowohl in Frankreich als auch in Deutschland. Ich würde mich über Ihren Besuch sehr freuen.
  • Kontakt

Suchen

Seiten